Словарь англицизмов | Англицизмы в речи современных подростков Анна Зубарева Российская Федерация, Тюменская область, город Ялуторовск МАОУ «Средняя школа №1», 7 класс |
АННОТАЦИЯ
Тема использования англицизмов в речи моих сверстников очень актуальна в наше время. Ученые считают, что появление англицизмов в словаре русского языка связано с социокультурными, технологическими изменениями, с процессом глобализации, происходящими в обществе. Заимствования иностранных слов - один из способов развития современного языка. Но зачастую мы становимся свидетелями того, что подростки неправильно или слишком часто употребляют иностранные слова в речи. Это затрудняет понимание и приятие информации взрослым поколением или даже их сверстников, не владеющих данными единицами. Но с развитием интернет – технологий, молодежных чатов, остановить этот процесс невозможно, потому необходимо пояснять значение слов и поощрять правильное употребление. Таким образом, гипотезой моей работы стало утверждение, что осознанное и грамотное употребление англицизмов позволяет подросткам более лаконично передавать информацию и способствует изучению английского языка.
Структура исследовательской работы включает в себя: введение, где отображаются актуальность работы, предмет и объект исследования, цель и задачи работы, гипотеза, практическая ценность работы. Основная часть разделена на теоретическую и практическую. В теоретической части идет описание работы с теоретическим материалом, в практической части рассказывается о результатах исследования. И в заключении подводятся итоги и делаются выводы. Также в состав работы входят 3 приложения и список использованной литературы.
Актуальность проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова. Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Исследовательская часть
Глава 1. Роль англоязычного сленга в речи молодежи и причины его употребления
1.1. Определение понятия англицизм
1.2. Группы заимствования англицизмов
1.3. Англицизмы как способ обогащения русского языка
Глава 2. Сферы заимствования и источники пополнения иноязычной лексики
Практическая часть.
Глава 1 Результаты эксперимента
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ
Тема развития заимствования слов англоязычного происхождения в речи моих сверстников очень актуальна в наше время. Ученые считают, что изменения в лексике русского языка связаны с социокультурными, технологическими изменениями, с процессом глобализации, происходящими в обществе. Заимствования иностранных слов - один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств. Основной причиной заимствования иноязычной лексики признается отсутствие соответствующего понятия в словарном запасе русского языка. Наблюдение за переходом слов и фраз из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка, как литературного, так и диалектов.
Виды заимствований зависят от того, из какого языка пришло то или иное слово. В данной работе будут рассматриваться проблемы заимствования из английского языка в русском языке (англицизмы).
Новизна данного исследования заключается в самой интерпретации темы, отсюда ее актуальность, которая определяется значимостью английского языка в жизни русского общества.
Так какова же роль англицизмов в русской речи, а если быть конкретнее, в молодежном сленге? Как часто мои сверстники пользуются ими? Всегда ли они действительно правильно понимают то, о чем они говорят?
Таким образом, целью моей работы является анализ англицизмов, изучение их применения в современном русском языке.
Задачи:
Выяснить роль англицизмов в речи молодежи и причины его употребления
Классифицировать наиболее употребляемые англиизмы по сферам общения;
Выявить осознанно ли употребляются англицизмы учениками МАОУ «Средняя школа №1»
Составить словарь наиболее употребляемых школьниками заимствований.
Актуальность.
Актуальность проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова. Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования.
Гипотеза работы: осознанное и грамотное употребление англицизмов позволяет подросткам более лаконично передавать информацию и способствует изучению английского языка.
Методы исследования: анализ источников по теме, сравнительный анализ, тестирование
Объект исследования: - заимствованные слова в речи современных подростков
Предмет исследования: - англицизмы
Практическая значимость: я считаю, что работа может быть интересна учителям английского, русского языка, студентам изучающим язык углубленно. Материал работы может быть полезен для проведения работы по воспитанию у школьников культуры обращения с иностранными словами, хорошего языкового вкуса. А хороший вкус – главное условие правильного использования языковых средств, как чужих, так и своих.
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ЧАСТЬ
ЧАСТЬ 1. РОЛЬ АНГЛОЯЗЫЧНОГО СЛЕНГА В РЕЧИ МОЛОДЕЖИ И ПРИЧИНЫ ЕГО УПОТРЕБЛЕНИЯ
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ АНГЛИЦИЗМ
Англицизм – это слово, выражение, заимствованное из английского языка, или оборот речи, построенный по модели характерной для английского языка. (Толковый словарь Ефремовой Т. Ф.) Англицизм – это слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованный из английского языка или построенное по английскому образцу. (Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведова) Из выше перечисленных нами определений можно сказать, что англицизм – это заимствованное слово или выражение из английского языка. Существует несколько причин употребления англицизмов:
- Как проявление чувства юмора, для создания дружеской атмосферы.
- С целью подчеркнуть свою оригинальность, непохожесть.
- Для придания речи большей яркости и образности.
- Во избежания многословия и клише, придания конкретики абстрактным явлениям
- Для обогащения своего словарного запаса.
- Для демонстрации принадлежности к какой-либо социальной группе, классу, следования моде.
ГРУППЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ
Заимствования англицизмов делят на две группы. Первая группа включает в себя слова, заимствованные по причине отсутствия их эквивалентов в русском языке. Прежде всего, это слова и выражения, связанные с компьютерной техникой и IT-технологиями (file — файл, site — сайт). Названия бытовых приборов, которые на момент своего распространения в России относились к категории сленга (toaster— тостер, blender — блендер). К данной группе причисляют и спортивные термины и названия некоторых видов спорта (bowling— боулинг, diving— дайвинг).
К другой группе относятся англицизмы, имеющие синонимы в русском языке. Примерами данного вида заимствований могут служить слова, связанные с музыкальной культурой, СМИ и телевидением: «хит» (hit) вместо «популярная песня», «постер» (poster) вместо «плакат, «секьюрити» (security) вместо «охрана». Использование подобных слов создает лексическую избыточность и, как правило, один из синонимов закрепляется в языке, а другой выходит из употребления. Подростки чаще используют в своей речи заимствованные слова, а русский эквивалент забывается. Это явление приводит к «засорению» родного языка. Обидно, что заимствования становятся более популярными, чем их исконно русские аналоги. Я считаю что, употребление иностранного слова, когда есть равносильное ему русское слово, является неуважением к собственному языку.
Подражание образу жизни американской и английской молодежи послужило стимулом к появлению самой многочисленной сленговой группы. В нее входят следующие слова, которые употребляются русской молодежью в повседневном общении и в стандартных бытовых ситуациях: boy-friend — бойфренд, weekend— уикенд, party — пати, looser — лузер, baby — бейби, go — гоу. Некоторые из этих сленговых единиц уже не расцениваются как сленг вовсе, так как они прочно вошли в нашу жизнь и, как следствие, в наш словарный запас. ПРИЛОЖЕНИЕ I
1.3. АНГЛИЦИЗМЫ КАК СПОСОБ ОБОГАЩЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
Как уже было указано выше, англицизмы не имеющие синонимов в русском языке, не «засоряют», а, напротив, обогащают наш язык, делая его более приближенным к современной действительности. Приведем несколько примеров из английской лексики, которые еще семантически не освоены русским языком. Однако, реалии, соответствующие этим англицизмам, имеют место в русской культуре и наверняка пригодятся в нашей действительности.
Office ghost — офисный призрак — хитрый офисный работник, который присутствует на рабочем месте, но на самом деле его обязанности выполняют другие; iBrick— iКирпич — любой iPhone до активации; attention spam — спам внимания — состояние, когда вы не можете сосредоточиться и ошибаетесь даже в самых простых вещах из-за переизбытка ерунды в голове; accidental jedi — случайный джедай — когда случайно сделал нечто невообразимо крутое; headdesk — головой о стол — наивысшая степень отчаяния и разочарования по поводу чьей-либо глупости; digital immigrant — цифровой иммигрант — человек, который познакомился с интернетом уже в зрелом возрасте; mammograph — маммограф — автограф, оставленный знаменитостью на груди девушки; bio-accessory — биоаксессуар — маленькая собачка, которые девушки носят в сумочке или подмышкой; вляется, когда вы находитесь в общественном транспорте; Canadian girlfriend — подружка из Канады — когда парень говорит, что у него есть девушка, но никто (включая его самого) не видел ее; spim — спим — реклама на сайтах, которая притворяется личным сообщением; chairdrobe — стул-гардероб — стул, исполняющий роль шкафа для одежды; technolust — техновожделение — непреодолимое желание обладать последними техническими новинками; coffee face — кофейное лицо — страшное лицо человека, который еще не успел выпить кофе с утра; drivestep — драйвстеп — дабстеп, под который хорошо водить машину; book hangover — книжное похмелье — чувство, когда окружающий мир кажется несовершенным после прочтения увлекательной книги.
Вывод: Существует целое множество англицизмов, ярко характеризующих современную действительность, которые, возможно, в ближайшем будущем станут частью лексикона русского человека. Знание и уместное употребление англицизмов признак высокой языковой культуры.
ГЛАВА 2. СФЕРЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ И ИСТОЧНИКИ ПОПОЛНЕНИЯ
ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКИ
Появление англоязычной лексики происходит за счет заимствования их из разных источников. Изучив многие англицизмы, их классифицировали по сферам их употребления:
Интернет. Появление глобальной компьютерной сети повлекло за собой появление большого количества компьютерной лексики: сайт, чат, хакер, файл и др.
Спорт. В связи появлением новых современных видов спорта появилась новая лексика: сноуборд, дайвинг, фитнес, серфинг, каякинг, зорбинг, банджи и др.
Индустрия моды. С развитием и этой сферы в нашей стране появилось также много новых заимствованных слов: топ-модель, мейкап, тренд, мастхэв, фэшионист, принт, лук и др.
Косметология. В погоне за красотой наши специалисты в этой области заимствовали несколько слов англоязычного происхождения, таких как лифтинг, пилинг и др.
Экономика и бизнес: менеджер, дистрибьютор, бизнесмен, прайс-лист, промоутер, офис и др.
Техника. В связи с развитием современных высокотехнологичных средств можно отметить следующие заимствования: гаджет, девайс, ноутбук, смартфон, ксерокс и др.
Средства массовой информации. Большую роль здесь играет телевидение, оно вносит огромное количество новой заимствованной лексики, которую очень часто употребляют в своей речи подростки. Например: ток-шоу, реалити-шой, прайм-тайм, масмедиа. кастинг и др.
Сфера развлечений. Зарубежная музыка и кино, в особенности американская, получили огромную популярность среди российской молодежи, и это привело к появлению и употреблению ими новой англоязычной лексики, такой как, сингл, ремикс, ремейк, саундтрек, анимация, ситком, экшн, квест и др.
Профессии. Сегодня, открывая газеты с предложениями о работе, мы видим много вакансий, смысл которых не всем понятен. Например: фрилансер, мерчендайзер, провайдер, риэлтор, хэндмейкер и др.
Вывод: если понятие затрагивает важные сферы человеческой деятельности, то слово, которое обозначает это понятие, становится употребительным.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
ГЛАВА 1. РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРИМЕНТА
Для того, чтобы доказать свою гипотезу: осознанное и грамотное употребление англицизмов позволяет подросткам более лаконично передавать информацию и способствует изучению английского языка, я организовала опрос в социальной сети ВК и среди сверстников в школе. Результаты опроса и анкетирования помогли выяснить где и как часто ученики нашей школы их употребляют. Ниже приведен образец анкеты, которая была предложена для заполнения учащимся МАОУ «Средняя школа» №1 разных возрастов, а так же диаграмма с результатами анкетирования.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, я убедилась, что во многих ситуациях использование англицизмов оправдано, т.к. привносит в нашу речь яркость и убедительность, а также помогает выразить свои мысли и способствует изучению английского языка. Я в этом убедилась, проведя опрос среди учеников нашей школы. При этом большинство из них подтвердило, что англицизмы помогают им выразить свои мысли и способствуют изучению английского языка, как минимум на уровне перевода, используемых слов англоязычного происхождения. Таким образом, подтвердилась гипотеза. Я изучила много источников по данной проблеме, определила сферы заимствования англоязычных слов, изучила причины, по которым так широко употребляются англицизмы. А также был создан глоссарий слов англоязычного происхождения, чтобы упорядочить знания в области англицизмов среди подростков. Заимствование слов из других языков – естественный и закономерный процесс, характерный для любого языка. Народы, страны, государства живут и развиваются не изолированно друг от друга, а вступая во взаимные контакты.
При правильном понимании значения иностранного слова и при условии его уместного использования употребление в речи заимствования обогащает язык и повышает культуру речи говорящего и пишущего. Знание иностранных слов расширяет кругозор человека, вводит его в мир других языков, помогает ему лучше ориентироваться в современной жизни.
Для этого словаря было решено отобрать такие англицизмы, которые понятны, прежде всего школьникам. Это такие английские слова, с какими школьники могут встретиться при чтении газет, журналов, научно-популярной и художественной литературы. В наш мини-словарь вошла английская лексика, важная, прежде всего в общественном плане, – слова, обозначающие основные явления и понятия современной общественно-политической жизни, науки и техники, культуры и искусства. Таким образом, можно сказать, что гипотеза доказана.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
М.А. Брейтер «Англицизмы в русском языке: история и перспективы». Пособие для иностранных студентов-туристов. Владивосток: Диалог-МГУ, 1997 г.
Т.Ф. Ефремова «Толковый словарь современного русского языка». Москва:Наука, 2006.
Л.П. Крысин «Иноязычные слова в современном русском языке», Москва, 2008.
С.А. Кузнецов «Большой толковый словарь русского языка». Санкт-Петербург:«Норинт», 2001 г.
С.И. Левикова «Молодежная субкультура: Учебное пособие». Москва:«Гранд», 2004 г.
Сумцова О.В. Причины использования англицизмов в русском молодежном сленге [Текст] / О.В. Сумцова // Молодой ученый. — 2012. — № 4. — С. 247—250.
Энциклопедия «Кругосвет». [Электронный ресурс] http://www.krugosvet.ru/ .
Online Slang Dictionary. [Электронный ресурс] http://www.slangdictionary.ru/